пятница, 4 марта 2011 г.

Одри Ниффенеггер "Соразмерный образ мой"



"Жена путешественника во времени", предыдущая книга Одри Ниффенеггер произвела на меня какое-то двойственное впечатление... с одной стороны - ничего подобного до этого я не читала, история из ряда вон выходящая, с другой - какая то затянутость, множество деталей, которые так и остались не у дел... все равно - это история о любви с драматическим сюжетом... от "Соразмерный образ мой" я ожидала чего-то похожего, собственно поначалу мои ожидания оправдались. героиня умирает на первой же странице, безутешный муж, воспоминания, пара пикантных моментов, без которых Одри ну никак не может обойтись...
после появляются новые действующие лица - близняшки, истории про них... наверное все книги поначалу такие , пока обо всех расскажешь...
взять хотя бы "тихий дон", там на первых 14ти страницах умирает с десяток человек, а книга в двух томах по 400 страниц! и о ком то же там написали... честно, меня не хватило дочитать...
вернемся к "образу". драма  и описание семейных трагедий плавно переходят в мистическую историю с привидениями... неожиданно... развитие событий, неадекватные герои, накал страстей...ммм... оторваться невозможно... а развязка просто  потрясающая и неожиданная...

читается на одном дыхании.
только очень много отсылок к истории и просто чисто английский юмор, да и перевод не самый лучший, как мне показалось... хорошие переводы вообще редкость... взять хотя бы Паоло Коэльо, не помню, что за издательство и чей перевод, но "11 минут" я дочитала с трудом... хотелось схватить красную ручку и переправлять, переправлять.... поэтому я с опаской отношусь к зарубежным произведениям в переводе...

но "Соразмерный образ мой" оставил неизгладимое впечатление... какая то незаконченность, недосказанность, возмущение.. хотелось бы продолжения, хотя я не знаю, что там можно было бы написать.... эээх....